19/09/2007
3 participants
Page 1 sur 1
19/09/2007
Bon voilà la boîte a été choisie, on dirait qu'il y a 2 vitesses + une marche arrière + système roue vis sans fin
Voilà le lien, étudiez et si vous avez réussi à voir comment ça marche dites le ^^
Un topic à surveiller, et un autre peut être qu'on aura des réponses utiles...
Le lien de la Cvtech, visiblement il ont une nouvelle cvt pour 2008, et ils sont prêt à l'offrir aux étudiants participant au mini baja, il faut voir les conditions mais ça peut être pas mal, y'a juste à voir de quelles courroies on dispose et voir ce qu'on commande...
Voilà le lien, étudiez et si vous avez réussi à voir comment ça marche dites le ^^
Un topic à surveiller, et un autre peut être qu'on aura des réponses utiles...
Le lien de la Cvtech, visiblement il ont une nouvelle cvt pour 2008, et ils sont prêt à l'offrir aux étudiants participant au mini baja, il faut voir les conditions mais ça peut être pas mal, y'a juste à voir de quelles courroies on dispose et voir ce qu'on commande...
Dernière édition par le Mer 19 Sep - 15:27, édité 2 fois
Re: 19/09/2007
Un lien où se trouvent des entreprises qui fabriquent tout ce qui est transmission par pignons, dont boite de vitesses et autres...
A voir ça serait pas mal d'en contacter quelques un...
A voir ça serait pas mal d'en contacter quelques un...
Re: 19/09/2007
Almeida Patricio
Berger Lucas
Faure-Vincent Simon
Constatations antérieures :
Le groupe mini-baja, l’année précédente, a constaté le besoin d’un marche arrière et de deux vitesses d’avance différentes, ils ont aussi eu beaucoup de soucis avec la transmission de puissance au niveau des cardans, du fait de l’amplitude de la suspension arrière.
Décisions prises :
Le groupe transmission a donc choisi de placer une boite de vitesses à deux vitesses d’avance entre la cvt et la roue, il faut donc chercher de possibles sponsors pouvant nous faire accéder à la boite adaptée (au niveau encombrement, prix, poids et rapports de transmission).
La cvt occupera toujours son rôle de débrayage automatique par désaccouplement de la courroie, mais nous devrons imaginer une façon de « piloter » la poulie motrice qui gère l’embrayage, il faudra aussi adapter le rapport de transmission des deux poulies pour qu’il concorde avec la boite de vitesse.
Il faudra également penser à accorder la transmission finale aux contraintes liées au châssis (possible roues directrices à l’arrière), et liées à la liaison au sol.
Emplacement possible :
Il faudra penser aux rapports secondaires de transmission et éviter deux rangs de chaînes.
Il sera sûrement envisagé de placer un différentiel.
Proposition du chef:
Mettre une "vraie" transmission, genre voiture donc:
Moteur - Embrayage - Boite (toujours 2 vitesses passées à l'arrêt) - Différentiel - et Transmission à étudier...
Voilà donnez votre avis...
Berger Lucas
Faure-Vincent Simon
Constatations antérieures :
Le groupe mini-baja, l’année précédente, a constaté le besoin d’un marche arrière et de deux vitesses d’avance différentes, ils ont aussi eu beaucoup de soucis avec la transmission de puissance au niveau des cardans, du fait de l’amplitude de la suspension arrière.
Décisions prises :
Le groupe transmission a donc choisi de placer une boite de vitesses à deux vitesses d’avance entre la cvt et la roue, il faut donc chercher de possibles sponsors pouvant nous faire accéder à la boite adaptée (au niveau encombrement, prix, poids et rapports de transmission).
La cvt occupera toujours son rôle de débrayage automatique par désaccouplement de la courroie, mais nous devrons imaginer une façon de « piloter » la poulie motrice qui gère l’embrayage, il faudra aussi adapter le rapport de transmission des deux poulies pour qu’il concorde avec la boite de vitesse.
Il faudra également penser à accorder la transmission finale aux contraintes liées au châssis (possible roues directrices à l’arrière), et liées à la liaison au sol.
Emplacement possible :
Il faudra penser aux rapports secondaires de transmission et éviter deux rangs de chaînes.
Il sera sûrement envisagé de placer un différentiel.
Proposition du chef:
Mettre une "vraie" transmission, genre voiture donc:
Moteur - Embrayage - Boite (toujours 2 vitesses passées à l'arrêt) - Différentiel - et Transmission à étudier...
Voilà donnez votre avis...
Re: 19/09/2007
Le réglement du Mini Baja concernant la transmission:
38. Guards
38.1 Powertrain Guards
All rotating parts such as belts, chains, and sprockets that rotate at the rate of the drive axle(s) or faster, must be shielded to prevent injury to the driver or bystanders should the component fly apart due to centrifugal force. These guards/shields must extend around the periphery of the belt or chain. They must be mounted with sound engineering practice, in order to resist vibration. They must be either (a) made of 1010 steel at least 1.524 mm (0.06 inch) thick or (b) a material having equivalent energy absorption at rupture per unit width of shield.
Side Shields
Side shields must prevent fingers from getting caught in any rotating part. A complete cover around the engine and drive train will be acceptable.
38.2 Factory Stock Guards
Factory stock guards must be demonstrated to be equal to those described in 38.1. OEM Polaris CVT covers that are not modified are allowed.
38.3 Propeller Guards
Propellers, if used for water propulsion, must be located or shrouded so that direct contact with the propellers is not possible.
Petite traduction:
38.1 Powertrain Guards
Toutes les parties tournantes comme les courroies, chaînes, et pignons qui tournent à un régime plus grands que les roues, doivent être protégées afin d’éviter que le conducteur ou les spectateurs soient blessés par des pièces projetées par la force centrifuge. Ces protections doivent faire le tour de la courroie ou de la chaîne. Tout doit être pensé et réfléchi afin de résister aux vibrations. Ces protections doivent aussi être faites (a) avec un acier 1010 d’au moins 1.524 millimètre (0.06 pouce) d’épaisseur ou (b) une matière ayant une limite à rupture équivalente.
Side Shields
Les protections latérales doivent empêcher que les doigts se fassent prendre dans une pièce en rotation. Une protection complète autour du moteur et du train d'entraînement sera acceptée.
38.2 Factory Stock Guards
“Factory stock guards must be demonstrated to be equal to those described in 38.1. OEM Polaris CVT covers that are not modified are allowed.” A traduire ^^
38.3 Propeller Guards
Des propulseurs, si utilisés pour la propulsion de l'eau, doivent être localisés ou enveloppés de sorte que le contact direct avec les propulseurs ne soit pas possible.
En gros y'a pas grand chose...
38. Guards
38.1 Powertrain Guards
All rotating parts such as belts, chains, and sprockets that rotate at the rate of the drive axle(s) or faster, must be shielded to prevent injury to the driver or bystanders should the component fly apart due to centrifugal force. These guards/shields must extend around the periphery of the belt or chain. They must be mounted with sound engineering practice, in order to resist vibration. They must be either (a) made of 1010 steel at least 1.524 mm (0.06 inch) thick or (b) a material having equivalent energy absorption at rupture per unit width of shield.
Side Shields
Side shields must prevent fingers from getting caught in any rotating part. A complete cover around the engine and drive train will be acceptable.
38.2 Factory Stock Guards
Factory stock guards must be demonstrated to be equal to those described in 38.1. OEM Polaris CVT covers that are not modified are allowed.
38.3 Propeller Guards
Propellers, if used for water propulsion, must be located or shrouded so that direct contact with the propellers is not possible.
Petite traduction:
38.1 Powertrain Guards
Toutes les parties tournantes comme les courroies, chaînes, et pignons qui tournent à un régime plus grands que les roues, doivent être protégées afin d’éviter que le conducteur ou les spectateurs soient blessés par des pièces projetées par la force centrifuge. Ces protections doivent faire le tour de la courroie ou de la chaîne. Tout doit être pensé et réfléchi afin de résister aux vibrations. Ces protections doivent aussi être faites (a) avec un acier 1010 d’au moins 1.524 millimètre (0.06 pouce) d’épaisseur ou (b) une matière ayant une limite à rupture équivalente.
Side Shields
Les protections latérales doivent empêcher que les doigts se fassent prendre dans une pièce en rotation. Une protection complète autour du moteur et du train d'entraînement sera acceptée.
38.2 Factory Stock Guards
“Factory stock guards must be demonstrated to be equal to those described in 38.1. OEM Polaris CVT covers that are not modified are allowed.” A traduire ^^
38.3 Propeller Guards
Des propulseurs, si utilisés pour la propulsion de l'eau, doivent être localisés ou enveloppés de sorte que le contact direct avec les propulseurs ne soit pas possible.
En gros y'a pas grand chose...
Dernière édition par le Jeu 20 Sep - 18:42, édité 1 fois
Re: 19/09/2007
Cette semaine:
Recherche des solutions pour la transmition (Moteur+CVT+Boite à Vitesse).
Recherche d'examples de transmitions dans les mini-bajas des années precedentes
Comparaison entre l'ancienne CVT et la nouvelle
Previtions pour la semaine prochaine:
Chercher les fiches techniques de la CVT et de la boite de vitesse
Fiche de comparaison entre la CVT ancienne et la nouvelle
Prevoir montage (Moteur+CVT+Boite à Vitesse).
Recherche des solutions pour la transmition (Moteur+CVT+Boite à Vitesse).
Recherche d'examples de transmitions dans les mini-bajas des années precedentes
Comparaison entre l'ancienne CVT et la nouvelle
Previtions pour la semaine prochaine:
Chercher les fiches techniques de la CVT et de la boite de vitesse
Fiche de comparaison entre la CVT ancienne et la nouvelle
Prevoir montage (Moteur+CVT+Boite à Vitesse).
Pato- Nombre de messages : 9
Age : 38
Date d'inscription : 14/09/2007
Re: 19/09/2007
Je sais pas si vous avec désormais compris la partie 38.2, mais ça veut dire en gros que vous devez démontrer que le matériau que vous utiliserez pour réaliser les protections des parties tournantes, doit être équivalent à l'acier qu'ils sitent. Ils précisent aussi que les protections de cvt polaris sont valables.
romu37fr- Nombre de messages : 4
Age : 38
Localisation : Trnava Slovaquie
Date d'inscription : 13/11/2007
Re: 19/09/2007
On avait compris mais c'était la traduction qui merdait (dfficile à traduire au mot), merci en tout cas ^^
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Mer 14 Avr - 2:20 par Pierre 103
» Il manque un groupe!!!
Dim 29 Nov - 14:16 par Florent
» Site Internet 2009 - 2010
Dim 1 Nov - 23:52 par keviN
» Passage du temoin LAS
Dim 11 Oct - 17:06 par Jéjé71
» Roues 2009/2010
Dim 27 Sep - 12:45 par Florent
» Retour sur compétition 2009
Mar 7 Juil - 0:47 par MilleFeuilles21
» site team 2009
Sam 30 Mai - 22:26 par rémi
» c'est parti
Sam 9 Mai - 12:15 par rémi
» 21 avril 2009
Sam 25 Avr - 1:16 par Luchon